quotes page reloaded |
Eve |
"A cup of coppeef" "Hoochy poochy!" "Les effets spéciaux sont vraiment... spéciaux" |
Davide |
"Eve, tu me portes à ébulition" "L'électricité, c'est fif" "I sold everything, plus more!" |
Marc |
"The more you drink, the more it's drinkable!" "Free Show! 20$!" "Including the free drinks, it cost 7.50$" "I want to play Twongue Tisters!" "J'aimerais mieux mourir malade que beau et laid" "I hope snot" "Un party de pépés en peluche" "Not grok, SNOG!" - Marc, thinking that by "grok", we meant a euphemism for "shag", which of course would be "snog". <ouf> "Les gens n'ont pas de respect pour la virgule" Eve:"America!" Marc: "Where??" (Eve was referring to the music group, not the continent...) |
Rachel |
"Are you garbage inept or what?" "Stupid carrots!" "Are you afraid of the multiplication of Germans?" (meaning "germs" ) |
Cris |
"I can't wear THAT when I have company!" - Cris, in a lingerie store! |
Fred |
"I just LOOOOVE percolation" "Is that so hard to difficult?" "You're more pleasant where you're not unhappy" - (pretending to talk) to his mother-in-law |
Miscellany |
"Tiny bubbles" - stupid commercial "VOOzuhVOOzuh! Infinity." - PlayStation commercial "And the emu emerged unharmed" - VW commercial "Do you have a noodle hardness preferency?" - Kris, paPi's sister "C'est une rue bi-sensuelle" - Anonymous, talking about a street that was NOT a one-way |